<Header>
<Author: 李商隱>
<Title: 隋宮>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1987>
<BookName: 300 Tang Poems: A New Translation>
<Translator: 許淵冲, 陸佩弦, 吳鈞陶>
<TranslatedTitle: The Sui Palace in the South>
<BookPage: 357>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
紫泉宮殿鎖煙霞，
欲取蕪城作帝家。
玉璽不緣歸日角，
錦帆應是到天涯。
于今腐草無螢火，
終古垂楊有暮鴉。
地下若逢陳後主，
豈宜重問後庭花。
<End Poem>
<Translation>
The impulsive king toured southward, carefree and gay.
Who dare deter the trip and be his anger's prey?
The whole kingdom was mobilised, like the spring gales,
Busy cutting silks, half for wheel-guards, half for sales.
<End Translation>